JIP deinst er niet voor terug om met muziek moeilijke, actuele thema’s bespreekbaar te maken. In haar achtste project heeft Kamerkoor JIP er daarom voor gekozen om zich te richten op de muziek en cultuur van voormalig Joegoslavië.

Over de hele wereld zijn er voorbeelden van polarisatie te zien wegens vermeende verschillen in cultuur, taal, religie of ras. Een pluriforme samenleving waarin mensen met verschillende achtergronden en culturen vreedzaam naast en met elkaar leven, is voor veel mensen een utopisch beeld geworden. Muren worden opgetrokken, maar gelukkig elders ook afgebroken: in voormalig Joegoslavië leefden en leven mensen uit zeer verschillende culturen en invloedsferen al eeuwenlang samen. De afschuwelijke en nog volop voelbare burgeroorlog in de jaren 1990 herinnert steeds weer aan het belang van verbinding tussen verschillende culturen, religies en etniciteiten. Kamerkoor JIP is de interactie aangegaan en heeft zich verdiept in de rijke cultuur van deze regio. Tijdens de concerten klinken oude melodieën uit rijke tradities, gloednieuwe arrangementen en werken die zijn gecomponeerd na de burgeroorlog in de jaren 1990. In veel van deze muziek is een bijzondere vermenging te horen van westerse structuren, Russisch-orthodoxe harmonieën en oosterse toonladders. De sevdah, de ladino en andere volksstijlen onthullen een prachtige en wonderlijke wereld tussen oost en west: een wereld vol liefde, hartstocht en melancholie.

 

Concerten

Vrijdag 2 juni 2017

Besloten concert, Den Bosch

Zaterdag 3 juni 2017

Concert in de Paleiskerk, Den Haag

Vrijdag 9 juni 2017

Concert in de Zuiderkerk, Amsterdam

Zaterdag 10 juni 2017

Concert in de Geertekerk, Utrecht

Tussen 8 en 20 juli 2017

Concerttournee in Bosnië en Herzegovina

 

Programma

Lisa Milena Simikic, *1961 | Kosovo | Svjati Bozje
Gagi Petrovic, *1986 | Servië / Nederland | Zid
Emil Cossetto, 1918 – 2006 | Kroatië | Ladarke Ballade
Stevan Mokranjac, 1856 – 1914 | Servië | Sixth Garland (1892)
Stevan Mokranjac, 1856 – 1914 | Macedonië | Fifteenth Garland (1909)
Stevan Mokranjac, 1856 – 1914 | Servië | Opelo (orthodox requiem, 1888)
Traditioneel sevdah lied, arr. L. Hassler / J. Ploeg *1987 | Bosnië & Herzegovina | Kolika je Jahorina planina Traditioneel volkslied, arr. I. Ploeg *1990 | Bosnië & Herzegovina | Ederlezi
Traditioneel sevdah lied, arr. L. Hassler / I. Ploeg *1990 | Bosnië & Herzegovina | Istom Legoh
Traditioneel sevdah lied, arr. L. Hassler / I. Ploeg *1990 | Bosnië & Herzegovina | Zaplakala šećer Đula Traditioneel ladino lied, arr. L. Hassler / J. Ploeg *1987 | Bosnië & Herzegovina | Noches, noches, buenas Traditioneel ladino lied, arr. L. Hassler / I. Ploeg *1990 | Bosnië & Herzegovina | Durme, durme Traditioneel volkslied, arr. Steven Sametz *1954 | Bosnië & Herzegovina | Ne Sedi, Djemo
Traditioneel volkslied, arr. Mesruh Savaş *1978 | Bosnië & Herzegovina | Bubamara
Traditioneel volkslied, arr. Aleksandra Popovska *1975 | Albanië | Ani Mori Nuse

 

...and I become a wall

De titel van het project, ́...and I become a wall ́ is een verwijzing naar het gedicht De Muur van de wereldberoemde Servische dichter Vasko Popa. Dit gedicht vormde het uitgangspunt voor het door de Nederlands- Servische componist Gagi Petrovic gecomponeerde koorwerk Zid.

 

De muur - Vasko Popa (1922 – 1991)

Oog in oog met de muur
Ik ben niet mooi of lelijk Ik heb geen gezicht
Borst aan borst met de muur
Ik ben niet sterk of zwak Ik heb geen ervaring
Oog in oog met de muur
Ik ben goed noch verschrikkelijk Ik ben alleen
En jij
Met regenachtig haar en een doordringende wind En jij keert je af
Waarom verschijn je tot me
In de vlucht van vlinders van krijt
Hier ben ik, zonder hart
Tegen de muur
En ik word een muur

Tournee

In de periode tussen 8 en 15 juli gaan we met Kamerkoor JIP op een bijzondere reis naar Bosnië en Herzegovina. Het programma is nog volop in ontwikkeling dus deze beschrijving is nog onder voorbehoud. We verblijven een week in de lodges aan het Boracko Jezero, een prachtig bergmeer in de buurt van de kleine stad Konjic. Gedurende onze tournee geven we concerten in de historische stad Mostar, in Konjic en aan het meer. Ook organiseren we uitwisselingsprojecten met Bosnische koorzangers en jongeren en is er gelegenheid om te wandelen, traditioneel Bosnisch te leren koken, te raften of bijzondere historische plekken te bezoeken, zoals de Tito Bunker in Konjic of het oorlogsmuseum in Sarajevo.